Російська мова, безумовно, великий і різноманітний. Але іноді це різноманіття йде не на користь навіть самим носіям мови і просто збиває нас з пантелику. Звідси і з’являються помилки, які ми часом не те що не помічаємо, але навіть сприймаємо як належне.

Ми в adme.ru пройшлися за словами і виразами, які і самі частенько використовуємо невірно. А знати, як потрібно, все ж хочеться.

1.

У школі ми вчили правило про те, як слід писати букви в коренях слів. Але ось в повсякденній мові ми його чомусь ігноруємо. Слово “знеболююче «утворено від дієслова» знеболити«, і перевірочним словом тут буде»біль”. Відповідно, і в похідному слові слід вимовляти і писати о.

2.

Ще кілька років тому поєднання з «онлайн» були в дивину. Зараз же такі слова, як онлайн-урок, онлайн-курс і так далі, міцно увійшли в наше життя. А ось з приводу написання інтернет-термінів залишилося багато питань: з малої або з великої літери писати, латиницею або кирилицею, окремо або через дефіс. Отже, правило, яке потрібно запам’ятати, щоб грамотно вживати перші частини складних слів: «онлайн» і «офлайн», по-перше, пишуться кирилицею (ніяких online і тим більше «он-лайн»), а по-друге, приєднуються до другої частини за допомогою дефіса.

3.

Неважливо, що ви згинаєте, лікоть або аркуш паперу: пишеться і вимовляється це слово через б. Тому що в обох випадках в результаті цієї дії з’явиться згин. Можливо, помилкове поява букви н виникло через те, що це недосконалий вид дієслова «зігнути».

4.

Невідомо, з якої причини ми раптом вирішили, що «дезертир» може писатися через і.насправді це слово походить від французького déserteur, що означає «залишати, кидати». Відповідно, російське слово» дезертир ” має писатися через е.тут немає якогось особливого правила, просто потрібно запам’ятати коректне написання слова або звернутися до словника.

5.

«з чуток» — реально існуюче ціле слово. І означає воно»на підставі розмов, за розповідями, за чутками”. Пишеться це слово разом, в усній і письмовій мові його можна вживати без «не».

6.

«позаштатний» і «позаштатний» — це різні слова. “позаштатний” (позаштатний співробітник) означає “працюючий поза штатом”. Є застарілий синонім – »заштатний”. “нештатний «(нештатна ситуація) — це прикметник, який слід розуміти як»непередбачений”.

7.

Якщо хочете розмовляти простонародною мовою, то, звичайно, можна сказати і «садити». Але літературна російська мова передбачає тільки один варіант написання і вимови — «садити». Можна запам’ятати асоціацію зі словом» саджанець”, щоб перевірити себе.

8.

У цьому словосполученні часто відбувається така плутанина, тому що, швидше за все, збиває з пантелику стійкий вираз «договір позики». Але щодо самого слова діє правило: коректне написання його в називному і знахідному відмінках в однині — через е; в інших відмінках з’являється й (позику, позик, позики); множина — завжди буква й (позик).

9.

У російській мові просто немає таких слів, як «п’ятиста», «двуста», «семиста» і так далі. Це відмінювання складного кількісного числівника, що складається з 2 частин. Тому і схиляються ці частини окремо: сім-семи, сто-сот. Лайфхак, який дозволить не помилятися, — замінювати 2-ю частину слова на “нот «(співзвучне з» сот”): двох нот — двохсот.

10.

Напевно, наш мозок замінює незвичне старе слово «споконвік» на знайоме поєднання «з + яке-небудь слово». У цьому випадку ми чомусь вигадали слово “покон”, хоча його не існує в російській мові. Але є стійкий вираз» споконвіку«, що означає»з давніх пір”.

11.

Це класичний англіцизм, що походить від слова shop — «купувати». Звернувшись до» російського орфографічного словника«, ми можемо побачити, що слово» шопінг «пишеться з однією буквою п.там же присутній англіцизм» шоп«, похідним від якого і є слово»шопінг”. З цього випливає, що подвоєння приголосної не потрібно.

12.

Тут сталося деяке заміщення і запозичення прийменника «по» зі словосполучень зі словами «правила» і «інструкція», які означають «керівництво по чому-небудь». Коректно ж в даному випадку буде використовувати відмінювання слова в родовому відмінку і згадати, що він відповідає на питання ” кого? чого?». Тобто ” правила(чого ?) російська мова». А привід ” по ” вживається в давальному відмінку.

13.

Часто ми плутаємо значення цих абсолютно різних слів. “непримітний” означає “не володіє здатністю спостерігати”. А “непримітний « – »той, кого важко помітити, побачити, нічим не виділяється”.